日语笑话 一则

正文

うちの母は、头が痛くなると氷でおでこを冷やします。先日も夜中に

かなり痛みがひどくなり、暗闇の中をフラフラしながら台所へ。冷冻库

から、あらかじめビニール袋に入れてある氷を取り出して、おでこにのせて眠りました???。

翌朝、目が覚めてみると、母の枕元には解冻されたイカが転がっていました。

単语:

おでこ:脑门

暗闇「くらやみ」:漆黑,黑暗

フラフラ:摇晃

台所「だいどころ」:厨房

あらかじめ:预先

イカ:乌贼

译文:

我的妈妈,在头痛的时候就把冰放在脑门上治疗。

前些天夜里突然头痛了起来,黑暗中摇摇晃晃去了厨房。

从冰箱里拿出预先准备好装在塑料带里的冰,放在脑门上睡着了...

第二天一早,睁开眼睛就看见妈妈枕头边上有个解冻的乌贼...


日语笑话 一则

前一篇:日语中这些“贵”字尊称你会用吗?后一篇:求翻译『俺 に何かあっ た ら 保険金 が支払わ れる』と 話し てい た

Advertisements


随心学


服装   ふくそう      服装

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。