高手回答“请求对方不做某事”为什么不是「なくてください」


请求对方做某事用句型「てください」
请求对方不做某事”为什么不是「なくてください」
ない是形容词活用,理论上可以说「ないてください」啊
请高手帮忙
原来是这样理解,我光顾着想ない是形容词活用,接て的时候变成なくて,忘记てください前面只接动词未然形了,谢谢2楼的帮忙。
高手回答“请求对方不做某事”为什么不是「なくてください」

前一篇:向航空公司预订到12个栈板的舱位用日语怎么说?后一篇:懸念を吹き飛ばすものだった。

Advertisements


随心学


渡る   わたる   自五   过河、过;渡;吹过、掠过;度日、过活;交给、归谁所有;分发到

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。