求救,たら、なら、と用法上的区别蛮难的我认为


求救,たら、なら、と用法上的区别蛮难的我认为
たら、なら 是两个概念上完全相反的语法
たら   表示做某事之后的假设
日本にいったら友達に会います 到了日本后去见朋友
なら 表示做某事之前的前提
日本に行きたいなら日本語を勉強しなければならない 要想去日本必须学日语

而と 表示X成立则Y必定成立
酒を飲むと顔が赤くなる。 一喝酒就脸红
也可以表示习惯和动作的反复
隣の犬は、私の顔を見るといつもほえる。 邻居家的狗一看到我就叫
http://www.kantsuu.com/Article/200506/20050602063400_15458.shtml 

不难!

たら、是站在事情成立后的立场;可以用来表示时间。
なら、是处于纸上谈兵的阶段;例:要自杀的话,去别处自杀去。

と、前为契机,前者成立即发生后者。主要表示恒常的事。也就是理所当然的事。表示时间时,前后者相距极短。例:5点一到,立马断电。
求救,たら、なら、と用法上的区别蛮难的我认为

前一篇:请教各位日语达人后一篇:請問下に向く和下を向く的差別

随心学


 いかなる国も、この不可分の権利を自由かつ全面的な行使を妨げられるような経済的?政治的そのたいかなる形の強制も受けない。