热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


天声人语20121123 好夫妇日

天声人语20121123 好夫妇日

数字の1が二つ並んで、「いい」と語呂合わせができる11月は「いい○○の日」がいくつかある。解散後の騒がしさに忘れていたが、きのうは「いい夫婦の日」だった。だが、熟年離婚やら物騒な言葉が胸に浮かんで、首筋が寒くなる日だとこぼす同僚もいた。人はさまざまだ
两个数字1并列在一起,取谐音“いい”(日语发音为一一,意为好的)的11月拥有很多“好的○○日子”。被众议院解散的喧闹吵得都给忘了,昨天刚好是“好夫妇日”。然而,想到的也有中老年离婚之类的乱人心绪的说法,甚至有的同事抱怨说,这是一个让人脖颈发凉的日子。真是各有各的想法。

▼本紙歌壇の投稿歌から、選外ながらユーモアたっぷりの秀作を紹介する「朝日歌壇番外地」に、以前こんな一首があった。〈相手選ぶ眼(め)の有るわれと無き妻の結果が出た五十年目の春〉久保小八。おとぼけとおのろけ。ごちそうさま、と言いたくなる
投稿到本报歌坛的和歌作品中,也有一些虽然落选却不乏幽默的佳作。介绍此类作品的《朝日歌坛号外地》,以前曾经刊登过这样一首和歌。“选对象有眼光的我和没有眼光的妻子,这是结果出来后的第五十个年头的春天” 久保小八。一对装糊涂和秀恩爱的老夫妇,让人不禁想说“承蒙您们的款待”。

▼一般論だが、夫婦の暮らしは夫の側にいささかの「負い目」があるようだ。40代以上に聞いたあるアンケートによれば、「将来配偶者を介護したい」と答えたのは女性36%に対し、男性は55%と多かった
一般来说,在夫妇的生活中,丈夫一方似乎总有些“愧疚之情”。以40岁以上的人为对象的一份调查问卷显示,有36%的女性回答“将来想要照料配偶者”,而男性的这一比例则多达55%。

▼数字は色々に解釈できようが、男の「罪滅ぼし」の意識もまじる気がする。そして、「有料老人ホームに入るなら同じ部屋に入りたい」は男性82%なのに、女性は66%。これは首筋がちょっと寒い
虽然数字可以有各种各样的解释,但总觉得男性心里掺杂了“赎罪”的意识。还有,回答“如果进养老院的话想要和配偶住在同一个房间”的男性有82%,而女性是66%。这也多少让人有点寒心。

▼虚実は分からないのだが、作家の花田清輝(きよてる)が一文を残している。パリの墓地に二つのお墓が並んでいて、先にできた墓にはこう書いてあるそうだ。「ジャック・ジュラン――お前を待ってるよ!」
尽管不知虚实,作家花田清辉留下了这样一篇文章。在巴黎的一处墓地上并排建有两座坟墓,其中先建成的墓碑上据说是这么写的“杰克・朱兰---我等着你哟”

▼横の墓にはこう書いてある。「ジャクリーヌ・ジュラン――はい、まいりましたよ!」。ひるがえって昨今は、夫と一緒の墓をいやがる奥さんも多いそうだ。すきま風の手当ては、早め、こまめが肝要になる。
而旁边的墓碑上则写着“杰奎琳・朱兰---好的,我来了哟”。反过来看看最近,据说有很多妻子不愿意和丈夫合葬在一起。夫妇间隔阂的修复,最重要的是尽早、还有坚持不懈。
天声人语20121123 好夫妇日