につけても与ことには的疑问
につけても(在网上找到有这两个解析):
①表示将前面的话题暂且告一段落,然后引出新的话题。相当于汉语中的“尽管…但(还是)…”,“即便那样”,“话虽如此”等。
例句:それにつけても嫌な事件ばかりだ。(话虽如此,全是些令人不愉快的事件。)
②表示有关系,有关联的……相当于汉语中的“关于…”,“不管就…都…”。
例句:何事につけても、まじめにやりなさい。(不论什么事,都要认真去做。)
但是“~につけ/~につけても/~につけて(は) ”也有“每当~~就~~;每逢~~”的意思。
这要怎么区别?
还有就是,我在书上看到说:动词基本型+ ことには ,意为“据……说……”(用以指出被引用说话内容的说话者)。
而二级语法中有一语法:用言连体形+ことに/ことには ,意为“令人……的是……”
这两个要怎么区别?
麻烦帮忙解析解析,都被搞糊涂了,拜托了。