热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


公司理念的翻译 请帮忙翻译下


本帖最后由 fuyc 于 2012-3-27 13:43 编辑

私たちは誠実をモットーに、新しい価値の創造を通じて、豊かな社会づくりと、みんなの幸せをめざします。

グローバルに動き続ける経済と社会。世界各地で生まれる様々なニーズに、優れた技術とサービスでお応えする為に、商事では日本国内はもとより、海外各地のグループネットワークを幅広く展開しています。

longxing01 发表于 2012-3-27 13:19 static/image/common/back.gif
我们本着诚实守信的原则,为了大家的幸福,通过创造新的价值,创造丰富多彩的社会。
活跃于全球的经济和社 ...

もとより 的意思

翻译错了。

もとより 下記辞書の2
[副]
1 初めから。以前から。もともと。「―失敗は覚悟の上だ」
2 言うまでもなく。もちろん。「子供は―大人も楽しめる映画」
類語 もちろん 当然(とうぜん)  

公司理念的翻译   请帮忙翻译下

前一篇:以下句中的 “惨”, 翻译成日语的那个词合适后一篇:求 売り越し、買い越し 的中文翻译。

随心学


 人類は「自然との対決から、自然との調和へ」と発展の方向を変えられるかどうか、21世紀は「環境の世紀」となるだろう。とりわけ問題になるのは、70年代に入って急速な工業化が進み、公害の多発と深刻な環境破壊に悩んでいるNICS(新興工業国?地域)、増える人口増から森林破壊?砂漠化が進み、飢餓さえ進行している最貧国?地域など、「北」の先進国と「南」の開発途上国が、「かけがえのない地球」を守るために、どうしたら「共に地球に生きる人類」として協力し合えるかが、最大の課題となっている。そしてこの南北問題こそ、地球社会