热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


哪位高手帮忙看看,急


以来、10月8返信あなたの電子メールの後にラッシュは長い時間がないあなたに連絡をされている、と私は、最近のKehao知らないのですか?ご関心のライセンスは、私があなたに説明するためにこれがしたい:当社の製品は常に日本、メーカーの協力が、日本では、米国およびヨーロッパ、長年にわたって販売されている。世の中にはアルミはしごの2つの国が、スウェーデンに加えて、特許を持つ、もう1つは、中国ですので、当社の製品は日本には存在しないとされ、ライセンスを発行販売。
加えて、私は2009年10月31日11月4に、広州商品取引所、ブース9.1で開催された出席する


自从10月8日对你的邮件匆匆回复后,已好久没与您联系了,不知近来可好?对于您有关特许的担心,想向您解释的是:我们的产品在日本一直都有合作的厂家,并且在日本以及欧美国家已销售多年。世界上有两个国家拥有铝合金伸缩梯的专利权,除了瑞典,还有一个就是中国,所以我们的产品在日本销售不会存在有关特许的问题。
    另外,我公司将参加于2009年10月31日至11月4日在广州举行的商品交流会,摊位号为9.1J17,届时欢迎您能光临!
本帖最后由 KIMAGURE 于 2009-10-21 15:43 编辑

乱成一团了……是机器翻译出来的? 中译日还是日译中哦?
一看就知道是中译日的,那日语实在是看不懂啊~~
不知道怎么谢谢你!
哪位高手帮忙看看,急

前一篇:車部品関連4个单词后一篇:我把電話拿給他