勝ち馬 怎么翻译?
某公司的新年寄语:
NEXT50の成功に向け、
勝ち馬に乗れ!
为了NEXT50的成功,
×××××??
求教!
再请教一句:
われわれはこの1年、上昇気流をうまくキャッチアップすることができたでしょうか。
勝ち馬に乗る:
有利な方につく。勝った方に味方して便乗する。勝負事に勝った人、事業などで成功した者、力のある人の側について恩恵を受ける。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/42299/m0u/%E3%81%8B%E3%81%A1/
勝ち馬に乗れ!
乘势进取!
上昇気流
(商业)动态;趋势;走向。
谢谢各位的见解