本帖最后由 jhthuc 于 2010-2-3 19:57 编辑
あそこ は 女の人 が います
能否
翻译成“那里有个女人”?
PS:“こちらこそ”能不能
翻译成“彼此彼此”?
教学用课本中肯定不会把「に」放在「女の人」后面吧
あそこに女の人がいますって言うべきでしょ?
本帖最后由 sryidk 于 2010-2-3 20:11 编辑
あそこ は 女の人 が います
在那里有女人。(强调地点)
我看过了,没有に
原话就是“あそこ は 女の人 が います”
あそこ は 女の人 が います
没问题,に 可有可无
出自标准日本语初级同步练习,第一单元末练习的第二大题的第八小题~!