热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


急!!!关于酒席上翻译的常识问题


今天晚上是第一次陪领导出去跟日本客商吃饭,要做翻译,很紧张。
有什么需要注意的地方吗?
对方可能也带翻译,如果是这样,那我们俩怎么分工呢?我是只翻译我们领导说的话还是翻译对方的?
另外,有什么礼节性问题必须要注意的?
PS,这次的日本客人蛮重要的,人也比较多。



求高人指点呀。。。。。。
我不会使用悬赏的功能,不知道怎么用。等各位回答后我再赠送咖啡豆吧。
个人认为
原则上你领导的话你翻译,日本客商的话对方翻译

觉得一方的口译有问题时另一方翻译可以适当的纠正及补充。

你可以自己先吃点东西,在翻译过程中不大好吃东西
急!!!关于酒席上翻译的常识问题

前一篇:“あそこ は 女の人 が います” 请问这句话该怎么翻译?(刚才打错了,实在对不住)后一篇:日语亲戚怎么称呼?

随心学


しょっぱい   しょっぱい      咸的;小气的、吝啬的;为难