在中国人眼里最值得信任的除了自己的父母兄弟姐妹之外就是亲朋好友,所以中国人的亲密关系是先父母兄弟姐妹、后亲戚朋友,除此之外,相互之间的信赖关系难于构筑,人与人之间的戒备心理极其严重,这种社会关系在近些年来越发显得突出。
对于日本人来说没有像中国人一样人与人之间具有这么复杂的关系,对他们来说,自己的父母兄弟姐妹友情大于亲情,彼此是一种以朋友相处的亲情关系。其他的七大姑八大姨之类的亲戚对日本人来说彼此都显得陌生。
日本人的这种淡漠的亲情关系,通过日语的表现也能体现出来。在日语里,姑姑、姨妈、婶婶、伯母、舅妈等、和母亲一个辈分的女性的称呼都是一样的,同样,对于和父亲一个辈分的男性的称呼也是一样的,从这一点上来看的话,日本人对亲戚的称呼比较笼统,也正因为如此,才可以看出日本人亲朋之间的关系的淡漠。
这种淡漠的亲情关系体现出的是人与人之间比较独立,但是在共同利益方面又紧密相互依存,这种相互依存关系最好体现就是日本人的组织观念强、团队合作精神比较完美。忠于组织的观念对日本人来说已经深入到骨髓里面了,日本人对于组织的忠诚是很多国家的人无可比拟的。
日本的亲属称谓很少和中国相同的,只有父、母、兄、姊等这些称谓相同,而这些在中文里是比较书面化的,在口语里从来不会用。不过女方叫男方的父母也是爸妈,只是出来的汉字不同
お義父さん(おとうさん)
お義母さん(おかあさん)
おばあさん 奶奶和外婆还有老婆婆的意思
おじいさん 爷爷和外公还有老爷爷的意思
祖父(そふ) 祖母(そぼ)不直接称呼人时使用的
还有父親(ちちおや)、母親(ははおや)也是不直接称呼人的
年轻的妹子都叫お姉さん、汉子都叫お兄さん保证不会叫错人