热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


大きな歩幅とに息を上げた


ぼくからは何もしゃべらないから、聞こえてくるのはこの坂道とぼくの大きな歩幅とに息を上げた、ちせのハァハァという吐息だけだ。正直、何を話していいのかわからなかった。

这个とに是怎么回事?
第一个と如果和前面的 坂道と 对应的话
に表示对象似乎也说不通
坂道、歩幅に吐息 「に」表示叠加。らーめんに半ライス
加半碗米饭。
聞こえてくるのはこの坂道とぼくの大きな歩幅とに息を上げた、ちせのハァハァという吐息だけだ

中文如何翻译?请教
是这样一个结构吗?
[坂道と歩幅と]に息を上げた吐息
[坂道と歩幅と] 后面追加 吐息
可是这两个成分似乎找不到i共通之处,不像らーめんに半ライス 这两个都是食物
由于坡道(的陡峭)和我的大步,千濑气喘吁吁。。
原来是表达原因的 に
明白了,谢谢金泽桑
能不能讲一下 に和で表示原因有什么区别呢?

[ 本帖最后由 mizuho_2006 于 2009-3-13 18:39 编辑 ]
原来这么深奥。。
看来只好平时多加积累语感了
恩,也不用钻的太死
大きな歩幅とに息を上げた

前一篇:よしくない?后一篇:地獄坂の手前でちせが待っていた