「は」與「が」的用法
一直很苦惱這兩個助詞的用法。
有時覺得兩者都可以用的時候結果有一方是錯誤的,
例如以下:
この本___、きのう買いました。
底線的部分應該填「は」還是「が」呢﹖
也曾聽說用「は」的時候「は」後面的事情才是重點,
用「が」的時候「が」前面的是重點,
這個說法又正確嗎﹖
我只知道其中一個用法是主句用「は」副句用「が」。
私は犬が病気だったから、学校を休みました。
主句是「私は学校を休みました」,而副句是「犬が病気だったから」
至於其他的用法我就不太明白了。
君はカレーを食べた。<<你吃了咖哩
君がカレーを食べた。<<是你吃掉了咖哩
這些句子應該都是這樣的分別吧﹖
第二句是比較著重做事的人(你)
但這句
この本___、きのう買いました。
為什麼這裡會填「は」呢﹖
還聽說用この,その,あの的時候是不會用「が」的,
那これ,それ,あれ的時候又可以用嗎﹖
楼主你的理解完全正确。我觉得你这个问题不用再钻研下去了。从语法角度上来讲,常常是用哪一个都是对的,就是看具体说话的场景来区分了。以后多听听多看看,培养点语感就好了。你如果是初学者的话,不用为这个讲不清的语言点花费太多时间。如果你是语言学家,写论文用的,那么你再好好钻研这个问题吧。
对对,初学者不要钻这两个助词的详细,
等你到了一定的水平,其实因为有了语感的原因,你丝毫不用考虑就可以知道在哪种情况下用 は 哪种情况下用が句子听起来更顺。
单独一个句子,且句子里只需要一个助词的时候,用は的场合比较多。但一个句子里有两处都需要用到这个助词的时候呢,你就前面用 は后面用 が 吧。
总地来说,可以理解为:は强调的是は后面的内容,
而が强调的是が前面的内容。
不知道有没有用。
http://www.coffeejp.com/u/space.php?uid=117714&do=blog&id=11163
http://www.coffeejp.com/u/space.php?uid=117714&do=blog&id=15252
http://www.coffeejp.com/u/space.php?uid=117714&do=blog&id=10038