热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


「だれかに注意される」と「だれかに注意してもらう」


「だれかに注意される」と「だれかに注意してもらう」

意味が同じですか。区別がありますか?
看是哪一方发起的行为

誰かに注意される  被某人提醒注意 (别人发起的行为)

(この問題は)誰かに解答される  这个问题终将被谁解答 

誰かに注意してもらう   让某人去提出注意 (想让别人去做什么,你发起的行为)

(この問題を)誰かに解答してもらう  这个问题让谁来解答一下 
从常理来说,3#的正确。
↑真狠,直接把别人用来造句!
ちゅう‐い【注意】
①気をつけること。気をくばること。留意。「―して見る」「細心の―を払う」
②危険などにあわないように用心すること。警戒。「足もとに―する」「子供の飛び出し―」
③相手に向かって、気をつけるように言うこと。「先生から―される」
④〔心〕精神機能を高めるため、ある特定のものや事柄に選択的に意識を集中させる状態。
完全说警告,俺是反对的
“一般理解为警告”反对,不乏善意的提醒
“一般理解”并不是“全部理解”

下面是“注意してもらう”的检索,共99800个,有时间的话找一下,看看能够找到几个“善意的提醒”

http://www.google.com/search?as_q=&hl=ja&newwindow=1&num=10&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&as_epq=%E6%B3%A8%E6%84%8F%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%82%E3%82%89%E3%81%86&as_oq=&as_eq=&lr=&cr=&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=&as_rights=&safe=images
これから注意します这话我没说过。倒是有次提醒日本人要小心。
用了注意,被他纠正。
反正不全部是警告
我现在是已经唯唯诺诺的只敢说
これから気をつけます了
虽然念上去觉得两者有点之间有点区别

跑题一下
如果我做错了事情,说我不会再犯,应该怎么讲?
「だれかに注意される」と「だれかに注意してもらう」

前一篇:[南家三姐妹动画广播剧] 有几处听不出来,又得麻烦大家了后一篇:暖かく なるね的一个疑问````