神经过敏,想多了,受刺激了之类怎么翻译?


本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-8-31 12:37 编辑

1, 唱卡拉OK居然唱了一天一夜。你是不是受了什么刺激了?

2, 别想那么多,静静的等待手术成功吧。相信他福大命大。

3, 她不过说了几句赌气的话。要做陪酒女郎的话,她有那个想法也没那个胆子。孩子他爸,是你想多了。

4, 别把那件事又扯出来谈论了,她好像对此有点神经过敏。

5, 求你别再这么“夸”我,我受刺激了。

——————————————————————————————————————————

求以上五句话的翻译,随便选一句或者几句翻译吧。大家练练,请注意红字部分。

1.        カラオキをマル一日やったんだと?何があったのか / どうかしたのか
2.        深く考えないで、手術が終わるまで彼の無事を祈って静かに待とう。
3.        キャバツ女?ホステス? になるなんて話は意地で言ったんだ。彼女にはそんな度胸がないよ。あなた、考えすぎ。
4.        あの話はもうやめて、彼女はすごく嫌がるみたい。
5.        お願いだからこんな褒め方をやめて、マジショックだから。

请指导
神经过敏,想多了,受刺激了之类怎么翻译?

前一篇:求助“すべては起こるべくして起こる必然なんだ”这句的翻译后一篇:【日语学习】日语中「じ、ず」和「ぢ、づ」的使用区分

Advertisements


随心学


リカ:私が完治でも同じようにしたと思う。        

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。