热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


请问这句怎么翻译..还有语法..


ゆっくりと登っている亀を見て少し寝ても大丈夫だろうと思いました

求达人翻译!还有第一个と是什么意思...

这个是龟兔赛跑里面兔子想的一句话 - -
3Q!!!!!!!!!!!!
副詞ゆっくり+格助詞と
加と和不加と的感觉有些不同

不加と时,就是很平常的一种做某事的状态或样态

用了と,就对那种状态样态有了种添色的感觉,或者说,就是更形象了
哦原来如此...谢谢几位大人><
请问这句怎么翻译..还有语法..

前一篇:请教语法问题后一篇:日语语法最大的难点

随心学


 日本では、高齢化がマイナス?イメージでで語られることが多い。しかし、1945年の日本人の平均寿命は、戦争と貧困で、男子23?9歳、女子37?5歳だった。短命多死社会がいいはずがないのである。人生80年が人間一生の標準サイクルとなった社会は、人生の選択の幅が広くなり、男女平等の実現をはじめ、個人の人生を長いサイクルで考えることができる社会であり、消費者製品から耐久消費財、住宅、建築物、そして交通機関や街づくりまで、老人や障害者が住み易く使いやすいバリアフリー社会、また、よりよい福祉社会をつくるチャンスと考