热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


(すみません)和(ごめんなさい)怎么用的呢?


(すみません)和(ごめんなさい)这两句话都用于道歉,那怎么区分运用呢?
2# 日语语法很难的


恩,好的,谢谢!
4# soukan88

恩~我记好了,谢谢指导~
关于ごめんなさい和 すみません的区别,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

1)ごめんなさい、すみません首先在现代日语中并没有性别之分。
2)ごめんなさい表示[对不起],没有其他含义,在表示[对不起]这个含义时大多数情况
下可以与[すみません]互换。但是すみません大多是社交辞令,真心实意地[对不起]最好还是使用[ごめんなさい]。当然对长辈或有地位的或很严重的道歉场面,要用更郑重严肃的道歉用语[申し訳ございません]
   3)すみません除了道歉,还有打招呼的用法,比如见路人丢东西了,可以说——すみません、物を落としたよ。这里的すみません相当于中文的[喂]的招呼语,引起对方注意。
如果是自己要麻烦别人,比如问路——すみませんが、駅はどこですか?这里的すみません相当于中文的招呼语的[劳驾],[借光],[打扰一下]。
すみません的用法不仅仅是[对不起],即使用于表达[对不起]也是几种道歉用词中情感最轻佻随意的一个,比如大街上与人不小心碰了一下这种程度。
    还有就是ごめんなさい包含着一种请你原谅我的意思!すみません的深度浅一点,意思偏向于对不住你了, 可以用于很多场合,不只是向别人道歉、还包括请求对方的帮助、寒暄, 打扰等等。。朋友之间用ごめんなさい比较多,越熟的朋友,用的简体和附加在简体后边的语气词就会越多!用于客人最多的就是すみません和申し訳ございません,对于初次见面的人来讲这两个比较多。


すみません较正式,ごめんなさい更多用于熟人之间,同辈之间。
松竹丽子 发表于 2009-11-21 14:41 http://www.coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif

不敢苟同,我认为恰恰相反。


7# 松竹丽子


谢谢!
(すみません)和(ごめんなさい)怎么用的呢?

前一篇:どんな題にするか、考えを練りに練ったので后一篇:ひとつとっても在这里是什么意思?

随心学


 いかなる国も、この不可分の権利を自由かつ全面的な行使を妨げられるような経済的?政治的そのたいかなる形の強制も受けない。