付属文書をご査収お願いたく存じます
红色那一段是什么意思?
nomimi 发表于 2012-7-19 16:38 static/image/common/back.gif
连看楼主两个帖字,有疑问时貌似自己不先查字典将每个单词搞懂啊!
另一个帖子的「申し上げる」有人帮你查 ...
我查了,查了不知道才问的? 我不是来灌水的,真心不懂。
请你一定要查收附件?不可能是这个意思吧。。。这句话是请查收附件的意思
这又是为什么呢???不懂不解 求教。。
お願いたく思います?
这样吗?
我想好了再问吧,现在还是不懂。谢谢你
中
日文都有一些固定的客套话及表达方式,
有时按字面意思逐一
翻译的话怎么翻都不到位。
付属文書をご査収お願いたく存じます
付属文書をご査収の程宜しくお願い申し上げます。
付属文書を宜しくご査収ください。
........等都是在表达通一个意思,说法不同而已。
我觉得中文翻成「附属文件烦请查收」就很贴切了。
以上,仅表个人意见供参考。