热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


关于 済まさせる 在这句的翻译


请问这两个句子: 問題はこのままでは済まされない
         子供世代は、英語ができないじゃ済まさせない時代なのです。

好像两个句子中都有类似 “这样不行” 的意思, 但第二句的“済まさせない”是祈使的形式吧,应该怎么翻译成合适呢,谢谢

問題はこのままでは済まされない
笔者站在有问题的一方。
子供世代は、英語ができないじゃ済まさせない時代なのです。
我觉得此处用 済まない 即可。
关于 済まさせる 在这句的翻译

前一篇:拜托帮忙看一下,这样的翻译是否合理!后一篇:求翻译!