戶籍謄本翻成日語
因為我要和日本人結婚 需要把戶籍謄本翻成日語
基本上都翻好了
日本市役所看過了內容 看了看說沒問題 哪知道他們居然看正本的最後一張的背面
就是台灣戶政蓋章的地方 也說要翻一下 就沒問題了
最後一句
嘉縣民鄉謄字第(甲) 256948 要怎翻呢??
嘉縣民鄉是指我家鄉 嘉義縣民雄鄉
翻成
嘉義縣民雄鄉 第(甲)256948號戶籍謄本可以嗎??
如下面
本全部謄本與戶籍登記資料無異
嘉義縣民雄鄉
戶政市務所 主任XXX
中華民國 年 月 日
本案依分負責受權承辦人員決行
嘉縣民鄉謄字第(甲) 256948
应该没什么问题吧。
本謄本は原本と相違ありません
嘉義県民雄鄉戸籍事務所 主任XXX
中華民國 年 月 日(2009年x月x日)
本文書は公認担当職員より作成された
嘉県民鄉謄字第(甲) 256948