本帖最后由 fuyc 于 2013-5-9 12:44 编辑
(知人の家で)申し訳ありませんが、電話を_____
1.借りたいんです
2.お借りしてもいいですか
3.使わせていただきます
4.つかわせてもらいます
1跟4可以排除,为什么这里选2而不是3呢?
nomimi 发表于 2013-5-9 10:24 static/image/common/back.gif
这种情形若是想用「使う」这个动词的话
× 使わせていただきます
○ 使わせていただけますか
这个问题本人有不同看法,一开始也不是很明白,现在说说我的看法
这里不是强势,相反,是过于弱势,过于自谦
前面有个提示,,熟人家里
第三句是几乎是对上级领导说的话带到熟人家里来了..显得有点生分见外..
请允许我使用电话-----...不如第二句自然
学习了。
和你在一起 发表于 2013-5-9 13:14 static/image/common/back.gif
小的从头到尾都没说过这个语法有问题,小的是说用在这里不洽当。
与其给我看中文连结,不如连个全日关于「させていただきます」的内容给您参考。
相信全
日文对您来说不是问题!
http://www.kobayashi.co.th/Kaicho-shitsu/zuihitu/keigo1.htm
nomimi 发表于 2013-5-9 10:24 static/image/common/back.gif
这种情形若是想用「使う」这个动词的话
× 使わせていただきます
○ 使わせていただけますか
nomimi 的这个例子应该在加句「ありがとうございます」,应该会更符合日本人的表现!
【例】A:うちの電話を使ってもいいよ
B:ありがとうございます。じゃ、(電話を)使わせていただきます。
各位说的有道理,本人理解的不够深入,光看表面.比以前的讲的好,郑重感谢...
啥都不说了,本人的语法学的是东一榔头西一锤子,市面上的书也别提了,东搬西抄的
还是人多力量大,集思广益的好啊.语法如果真的强了,就不怕啦..感谢诸位...
在旁边看到的帖子,電話をお借りしてもいいですか 在这里可以变成为お借りになる吗?
不行的