热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


皮の肘当てを外しながら奥から英夫くんがて来た。

问题

这句话怎么翻译成中文呢?を在句中又起着什么作用呢?

回答

原文应该是“皮の肘当てを外しながら奥から英夫くんが出て来た。”意思是“英夫君从里屋走出来,一边接下胳膊肘儿的皮垫子。” を是助词,表动作的对象。
 皮の肘当てを外しながら奥から英夫くんがて来た。

前一篇: 1立方メートル/フレコン 后一篇: 「キャスタ-」と「アナウンサー」どこが違う?