热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


において、にたいして、にっとて的区别


前几天问过一个类似的问题,http://bbs.coffeejp.com/bbs/thread-286289-1-1.html
本以为理解了,但是,今天遇到这样一个问题,又做错了,看来还是没有掌握,请大家再帮帮忙。

先日の会議では彼の説明に()質問あ集中した。
1.つけて  2.おいて  3.とって  4.たいして

答案选4,为什么2和3不行呀?
において、にたいして、にっとて、について这四者到底有什么区别?
关于「にとって」和「に対して」的区别,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

それは幼い子供( にとって )骨の折れる仕事だった
1.によって  2.にとって  3.に対して   4.について
译文:那对小孩子来说,是一份十分费劲的工作。
「にとって」是“从~的立场和观点来说”的意思,后项用评价句子或表态句子结句。而「に対して」是“针对~”、“对~”的意思,后面要用动作句结句。两者用法不同。本句不能用「に対して」。例如:
~にとって
1.それは私にとって、はじめての体験だった。/那对于我来说,是第一次经验。
2.酒造りにとっては、水と米こそ命です。/对酿酒来说,水和米是最关键的。
3.あのような男と付き合いましても、私にとりましては一円の得にもなりません。/与那种男人交往,对我来说,一点好处也没有。
4.不毛(ふもう)な論争にはピリオド(意:句号)を打とう。我々にとって大切なのは、今、何をなすべきかということだ。/毫无结果的论争就到此为止吧,对我们来说,最为重要的是,现在应该去做什么。
5.この話は、あなたにとっても私にとっても、悪い話じゃないと思いますがね。/我想这事,对你对我都不是什么坏事。
~に対して
1、若者は政治的問題に対して無関心です。/年轻人对政治问题不关心。
2、レジャーに対しての関心が高まっています。/人们对业余生活越来越重视。
3、彼は息子に対しては厳しいが、娘に対しては甘いです。/他对儿子很严格,对女儿很娇惯。
4、田中先生はどんな学生に対しても熱心に指導しています。/田中先生对任何学生都耐心指导。


关于~において/~における的用法区别,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

  前接名词,连体形为「における」、「においての」,敬体为「におきまして」,还可以用「においては」、「においても」的形式。

  「~において」表示动作进行的场所、场面、状况,相当于格助词「で」。但是,并不都是与「で」相对应的。另外,格助词「で」原来是由「にて」转变而来的。而「にて」是书面语,口语上不大使用。

学校で(○において)勉強する。  <場所>  
外交で(○において)腕をふるう。  <場面>  
その時点で(○において)決める。 <状況>  
手紙で(×において)知らせる。  <方法>  
会社は5時で(×において)終わる。<刻限>  
癌で(×において)死んだ。    <理由>  
石で(×において)造られた家。  <材料>  
全部で(×において)いくらですか。 <限定>

它有以下三层意思:

(一)、表示场所。

~において/~における的用法区别

1、彼は家庭において、実にいい父親です。/他在家里是一位好父亲。

2、全国高校野球大会は甲子園球場(こうしえんきゅうじょう)において行われます。/全国高中棒球比赛,在甲子园球场举行。

3、海外における日本企業の数は年々増えています。/海外的日本企业年年增加。

4、日本においては、20歳未満の飲酒(いんしゅ)は法律で禁じられています。/在日本,法律禁止20岁以下的年轻人饮酒。

5、中国だけでなく、日本においても、交通事情は悪化しています。/不仅中国,日本的交通状况也在不断恶化。

(二)、表示领域、方面。

1、日本の物理学会において、彼の右に出る者はいません。/在日本物理学界,他是第一权威。

2、最近、人々の価値観において、小さな変化が見られます。/最近,人们的价值观发生了微妙的变化。

3、資金援助をするという点においては賛成だが、専門家を派遣するという点においては反対です。/赞成资金援助,反对派遣专家。

4、日本の電気製品は機能だけでなく、品質においても優れています。/日本电器不仅功能全,而且质量好。

5、芸術祭(げいじゅつさい)の油絵部門における最優秀賞は山田氏に決定しました。/决定把艺术节油画的最高奖项授予山田先生。

(三)、表示时期、时代。

1、その時代において女性が学問を志(こころざ)すのは珍しいことでした。/在那个时代,女性搞学问是罕见的。

2、21世紀において中日友好関係は一層深まるでしゅう。/21世纪中日友好关系会有更大发展。

3、江戸時代においては士農工商(しのうこうしょう)という身分制度がありました。/江户时代存在着士、农、工、商等级制度。

4、山田先生は現代における最大の言語学者です。/山田先生是当代最有名的语言学家。


谢谢大家的指点,にとって不能选,我已经有一点明白了,但是において为什么是错的,脑子里还是比较糊涂,“在他的说明(这个方面),问题很集中”,这么说为什么不行呀?还有,如果选项中有について,该选について还是にたいして呢?请大家再帮帮忙
关于によって等修饰性惯用型,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

(按あいうえお顺序排列)
1 ,【动词连体形】+にあたって    “当……之际”,“在……时候”
「新年を迎えるにあたって、ちょっと感想を述べたいと思います。」
“正值迎新之际,我想谈一下自己的感想。”
2 ,【动词终止形、体言】にいたって(は)    “至于……”,“到……”
①      表示达到某个阶段或者某种状态(多为不好的结果)
   「病気がここまで至っては、なかなか治せないのだ。」
“病情发展到如此地步,很难治好了。”
② 表示举出一个极端的、或更进一步的事例。
   「その日は遅刻する人が多く、王さんに至っては、1時間も遅れてきた。」
  “那天迟到的人很多,至于小王,竟然晚来了 1 个小时。”
3 ,【体言】において    “在……”
   「ロンドンにおいての首脳会議が終った。」
  “在伦敦举行的首脑会议结束了。”
4 ,【体言】におうじて    “适应……”“根据……”“随着……”
   「体力に応じて適度な運動をする。」
  “根据体力情况进行适当的运动。”
5 ,【体言】にかぎって    “只有……”“只是……”“偏偏……”
   「毎日いい天気が続くのに、旅行の日に限って雨が降った。」
  “每天都是好天气,偏偏旅行这一天下雨了。”
6 ,【体言】にかけて(は)    “论……的话”,“关于……”,“在……方面”。
   「弁舌(べんぜつ)にかけては、彼の右に出るものはいない。」
 “论能言善辩,没有人能够超过他。”
7 ,【体言】にかわって    “替……”“代替……”“代表……”
   「私に代わって尋ねて見て下さい。」
  “请替我问一下。”
8 ,【体言】にかんして    “关于……”“有关……”
   「この点に関して?彼女の評判はよくない。」
   “在这一点上,人们对她的评价可不好。”
9 ,【体言】にこたえて    “响应……”“应……”“答应……”“接受……”
   「アンコールにこたえて、ピアニストは再び舞台に登場した。」
  “钢琴家应观众的要求,再次登上舞台。”
10 ,【体言】にさいして    “当……之际”
   「別れに際して、彼は声もかけなかった。」
  “在分别时,他连招呼都没有打。”
11 ,【动词连体形】にしたがって    “随着……”“越……越……”“跟着……”
   「値段が高くなるにしたがって、売れ行きが悪くなる。」
  “价格越高,销路越不好。”
「犬が主人に従って歩いている。」
   “狗跟着主人走。”
12 ,【体言】にして   
① 表示到了某种阶段才产生了后面的情况。
   「三十にて立つ」
  “三十而立。”
② 表示兼有 2 种性质。
   「彼は科学者にして優秀な政治家でもある。」
  “他是科学家,同时又是优秀的政治家。”
③ 表示强调某种状态,也可以接在副词等等后面。
   「生まれながらにして、体の弱い子供だった。」
  “一生下来就是个 体质弱的孩子。”
④ にしては “作为……来说……”
   「彼は年にしてはふけて見える。」
  “按年龄来说,他显得老。”
⑤    にしても “即使……也……”
   「たとえ冗談にしても、そんなことは言うべきではない。」
  “即使是开玩笑,也不该说那样的话。”
13 ,【体言】にそくして    “依照……”“切合……”
   「事実に即して?事件について話してください。」
  “请依照事实,把事件的情况讲一下。”
14 ,【体言】にそって    “沿着……”“顺着……”“按照……”
   「鉄道は海岸に沿って走っています。」
  “铁路沿着海岸铺设。”
15 ,【体言】にたいして
① “对于……”“面对……”
   「先生に対して失礼なことを言ってはいけません。」
  “不准对老师说失礼的话。”
② “每……”
   「その手数料は1万円に対して百円です。」
  “其手续费为每 1 万日元收 100 日元。”
③    “与……相反”“与……比较”
   「雪の多い日本海側に対して?太平洋側では冬は晴れた日が多い。」
  “与多雪的日本海一侧相反,太平洋一侧冬天多晴天。”
16 ,【体言】について    “关于……”“有关……”“对于……”
   「農村の生活方式について調査する。」
   “调查(有关)农村的生活方式。”
17 ,【动词连体形】につれて    “随着……”
   「設備が古くなるにつれて、故障も多くなった。」
  “随着设备的老化,故障也多起来了。”
18 ,【体言】にとって    “对……来说”
   「年金生活者にとってはインフレは深刻な問題である。」
  “对靠养老金生活的人来说,通货膨胀是一个严重的问题。”
19 ,【动词连体形、体言】にともなって    “随着……”“伴随……”
   「収入の増加に伴って、支出も増えた。」
  “随着收入的增加,支出也增加了。”
20 ,【体言】にはんして    “与……相反”
   「年初の予測に反して、今年は天候不順の年となった。」
   “ 与年初的预测相反,今年的天气反常。 ”
21 ,【体言】にむかって    “向着……”“面向……”
   「飛行機は北京に向かって飛び立った。」
  “飞机面向北京出发了。”
22 ,【体言】にめんして    “面对……”“面向”
   「この家は広い道路に面している。」
  “整个房子面向宽阔的马路。”
23 ,【体言】にもとづいて    “按照……”“基于……”“根据……”
   「原則に基づいて事にあたる。」
  “按原则办事。”
24 ,【体言】にもまして    “比……更……”
   「日本の夏は暑いが、暑さにもまして耐えがたいのは湿度の高さだ。」
  “日本的夏天很热,但是比炎热更难忍的是潮湿。”
25 ,【体言】によって
① “因为……”“由于……”
   「踏み切り事故によって電車は2時間も遅れた。」
  “由于道口的交通事故,电车晚点 2 个小时。”
② “根据……”“按照……”
   「成績によってクラスを分ける。」
  “根据成绩分班。”
③    “……不同,而……不同”
   「国によって習慣が違う。」
  “国家不同,习惯也不同。”
④    によっては    “有的……”
「その話を聞けば、人によっては怒るだろう。」
  “听了这个话,有的人会生气吧。”
⑤    によって……られる    “由……(被动式的主体)”
   「『リア王』はシェークスピアによって書かれた三大悲劇の一つである。」
  “《李尔王》是莎士比亚创作的三大悲剧之一。”
26 ,【体言】にわたって    “经历……”
   「手術は8時間に渡って行われた。」
  “手术进行了 8 个小时。”


谢谢楼上的扩展和总结,不过我还是有点糊涂,楼上能指出我的想法错在哪里吗?
按照“在他的说明(这一点上),问题很集中”这种思路,选において,错在哪里呢?还有如果选项中有について,可不可以选について呢?
mddm 发表于 2009-11-15 15:18 http://www.coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif

看了这么多的资料,你还是没有感觉?那么,就只能慢慢体会了。我一看就知道应该用哪个,因为大家都是这么说的阿,没有什么深奥的道理。

嗯,suguru 样,我刚才好好看了看信箱,好像又理解一点了,但是,我觉得

“先日の会議では彼の説明に(ついて),反論がまき起こった。”这个句子不应该用について吧?应该用にたいして吧?麻烦你再帮忙指点一下,真是对不起,太麻烦你了。
において、にたいして、にっとて的区别

前一篇:花痴怎么说后一篇:回答是不是还是用です啊?

随心学


 いかなる国も、この不可分の権利を自由かつ全面的な行使を妨げられるような経済的?政治的そのたいかなる形の強制も受けない。