「ここにも人間心理がある」ってどう中国語に訳しますか?
本帖最后由 zhanghysd2 于 2009-11-9 20:27 编辑
问题如题,请大家指教,谢谢!
原文:
メディアの露出が多ければ、「あの会社は注目されているな」と思ってもらえる。商品の発表会やサービスの説明会に、我先に大勢の人が詰めかければ、「今、申し込まないと乗り遅れてしまう」と危機感をあおることもできる。
逆に言うと、バラバラとしか人が集まらないような説明会は開催してはいけないということであり、ここにも人間心理がある。
这也是人类的(一种)心态啊
这儿也有人类的(一种)心理啊
供参考
谢谢啦!!!!!!!!!!!