热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


这三种连接头类型的模具还没制造,この3種類のコネクターの金型が作っていない


这三种连接头类型的模具还没制造,この3種類のコネクターの金型が作っていない。这句话的这三种我不知道用この对不对?感觉不地道。

还有就是表达我们做这个样品的原价是200美金,但鉴于考虑到和贵公司合作的诚意,以150美金收取打样费。

標準価格がサンプルを作る対外標準価格ですが、lilyとellenが貴社と取引する熱意が強烈なので、75%を割引しました。

我把原价翻译成标准价格不知道准不准确,还有后面的割引しました不知道用这个词对不对,因为我算了一下200元,到150元是打75折的,所以想请大家帮我看看我的翻译,有不准确的还请指正,谢谢。
75%を割引しました是打25折
打75折应该是25%割引
这三种连接头类型的模具还没制造,この3種類のコネクターの金型が作っていない

前一篇:「~ことながら」の問題后一篇:【急】提问!!日语中輸入窓口、公定価格、申し入れ对应的中文是什么呢??