热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


翻译

问题

1、私の記憶ではうちの主人は子供を殴ったこともなければ、きつく叱ったこともない。 ( 此句中的では是什么用法)2、田中君は記憶力が凄い。特に人の名前を覚えることにかけては、彼ほど正確にたくさん、しかも速く覚えられる人はほかにいないでしょう。此句意思是?3、冷蔵庫は蒸し暑い日本で生活していくうえで、欠かせないものである。此句意思是?4、現代社会では、いわゆる女性向き、男性向きの職業などあるわけがない。此句意思是?5、テレビを見るのも日本語の勉強になるという頭があるから、時々一日中テレビを見てしまうことがる。此句意思是?6、女性が日本の天皇になる可能性がないということはないが、非常に難しそうです。此句意思是?7、隣の人は毎晩遅くまでマージャンをして、近所に迷惑をかけているのに、平気でいる。此句意思是?8、彼は僕は現場にいなかったよと言っている。しかし、そのことはあいつがやったとしか考えられない。此句意思是?9、日本企業の進出はアジアのみか、ヨーロッパの主要都市にまで及んだ。此句意思是?(のみ 不是仅仅的意思吗 )意思是?(10、この仕事にこんなに時間がかかるなんて、思っても見ませんでした。意思是?11、ほしい人がたくさんいるので、必ず市も君がもらえるわけではない。意思是?12、私はさんざん悩んだあげく思い切って家を出る決心を固めた。意思是? 

回答

1、私の記憶ではうちの主人は子供を殴ったこともなければ、きつく叱ったこともない。在我的记忆中,主人从来没有打过孩子,也没有厉声责备过。2、田中君は記憶力が凄い。特に人の名前を覚えることにかけては、彼ほど正確にたくさん、しかも速く覚えられる人はほかにいないでしょう。田中的记忆力非常好,特别是记人名方面,向他那样不但正确并且快速地记住许多人的名字的应该没有了吧。3、冷蔵庫は蒸し暑い日本で生活していくうえで、欠かせないものである。冰箱对于在闷热的日本生活下去(的人)来说,是不可欠缺的东西。4、現代社会では、いわゆる女性向き、男性向きの職業などあるわけがない。在现代社会中,所谓的面向女性、面向男性等职业,应该是没有的。5、テレビを見るのも日本語の勉強になるという頭があるから、時々一日中テレビを見てしまうことがる。我认为看电视也能够学习到日语,所以,有时候会看一整天的电视剧。6、女性が日本の天皇になる可能性がないということはないが、非常に難しそうです。虽然不能说女性不能够成为天皇,但是非常地困难。7、隣の人は毎晩遅くまでマージャンをして、近所に迷惑をかけているのに、平気でいる。邻居每天晚上打麻将都打到很晚,虽然给近邻带来了许多麻烦,自己却一点都不在乎。8、彼は僕は現場にいなかったよと言っている。しかし、そのことはあいつがやったとしか考えられない。他说他没有在现场,但是,这件事情只能认为是他所为的。9、日本企業の進出はアジアのみか、ヨーロッパの主要都市にまで及んだ。日本企业岂止是进入到亚洲,已经遍布欧洲的主要城市了。のみか:岂止是10、この仕事にこんなに時間がかかるなんて、思っても見ませんでした。这件工作竟然会花这么多的事情,连想都没有想过。11、ほしい人がたくさんいるので、必ず市も君がもらえるわけではない。原因为有许多人都想要,不一定会轮到你。12、私はさんざん悩んだあげく思い切って家を出る決心を固めた。我烦恼了许久,终于决定要离家出走。
 翻译

前一篇: 翻译句子 后一篇:出し加工——中文翻译是什么

随心学


里美:日溜りの長い、長い廊下の突き当たに使ってない教室があったの。そこが私たちの内証の溜まり場。