热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


ワインブームは、日本の飲酒文化に新たな影響を与えた


ワインブームは、日本の飲酒文化に新たな影響を与えた。そのまで「ビールや水割り、日本酒などで、会社の愚痴をこぼしながら」だった酒の席に、明るくおしゃれな雰囲気が加わった。ワインはビールや日本酒などで場合ほど、「 お酎」にきをつかわなくてもよい。特に20,30代の女性にとって大きな魅力といえるだろう。

对上面这个文字的我的几个问题请教。

1.そのまで,是不是表示能达到影响饮酒文化这个程度。
2.「 お酎」にきをつかわなくてもよい这个怎么理解啊
3.特に20,30代の女性にとって大きな魅力といえるだろう这个,到底是什么东西对20,30代の女性有魅力啊?
4.ワイン、日本酒,焼酎、お酎区别何在呢?有什么讲究啊?

附上我的翻译

葡萄酒的复兴,给日本的饮酒文化注入新的影响。比如,“一边喝啤酒和调制的酒,日本酒等,一边发牢骚”这种场合的酒席上,葡萄酒增添了一总更加明快新潮的气氛。再喝点烧酒也行。葡萄酒对20~30岁的女性很有吸引力

谢谢。
1、以至于
2、「お酎」に気を使わなくてもよい 不用担心喝醉
3、Wine
4、Wine主要指欧美的配餐酒,尤指葡萄酒(伏特加等高度蒸馏酒似乎不大包含在内)
日本酒指清酒,似乎也有包含梅酒的说法,是日本的低度酒,可以想象为中国的黄酒
焼酎=お酎,蒸馏酒,可以想象为中国的白酒,但是实际喝过远没有白酒那么呛,还是会醉就是了。
「 お酎」=敬酒。
ワインはビールや日本酒などの場合ほど、「 お酎」にきをつかわなくてもよい
用不着像喝啤酒和日本酒那样,拘于礼数敬来敬去的。
ワインブームは、日本の飲酒文化に新たな影響を与えた

前一篇:由浅入深,循序渐进怎么说?后一篇:你真是一个直率

随心学


 明治憲法下の帝国議会は貴族院と衆議院から成っていた。貴族院は皇族議員、華族議員および高額納税者などの組織されていた。つまり、貴族院は特権支配層を代表し、天皇制の防塞たる役割を持っていた。明治憲法発布(1889年)の翌年、衆議院総選挙が行われたが、選挙権のある者は25歳以上の男子で、しかも一年間に直接国税を15円以上納める者だけの制限選挙であり、実質的には選挙権のあるのは実業家や地主、高級役人に限られていた。