中文
翻译:
さけぶ:叫喊,叫嚷
どなる:叫骂,斥骂
具体的使用场景能否解释一下?
「怒鳴る」里骂的意思并不是很强,
「叫ぶ」就是单纯的大声喊,「怒鳴る」可能在喊的同时带有愤怒的语气
本帖最后由 lijian0708 于 2010-7-17 10:43 编辑
以上の回答を了解しました。ありがとう。
以下是我从词典中摘抄的,供大家参考
【さけぶ】使用的场合有以下2种
1.大きな声を出すことです。特定の相手がいなくても、驚いたり.怖かったり、または嬉しかったりなど、感情を思いきり表すときに大きな声を出してしまうことも「さけぶ」と使います。
2.世の中に対して、何かを強く主張する.訴えるとき使います。
针对1的场合有以下例句:
①彼は「火事だ」とさけびなから、家の外へ飛び出した。
②山見で大きな蛇を見て、思わず「キャー」と叫んでしまった。
③如何なにさけんでも、だれも助けに来てくれなかった。
针对2的场合有以下例句:
④私たちは戦争反対を叫び続けている
⑤近頃、環境問題について、さかんに叫ばれている。
【どなる】使用的场合有以下1种
大きな声で、相手を叱りつけることです。また、怒ったように大きな声で話すときにも使います。
例句:
①あの先生は、気に入らないことがあるときすぐ生徒をどなる
②夜中に大声で歌をうたったら、隣の人に「煩い」とどなられた。
③そんなに大声で怒鳴らなくても、ちゃんと聞こえますよ。
怒鳴り付ける也是一个常用的词,供参考