热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


帮忙辨析一下几个带有工作含义的词语的区别


大家帮我分析一下几个带有工作含义的词的含义和用法吧,最好带上几句简单的例子吧,谢谢了
他们是:働く、仕事、出勤する、勤める
难道这就是同义词,可是同义词什么的最头疼了,到底怎么讲究用呢?还是根本就不用管他?
会不会有正式性和非正式性用法的区别啊,比如说英语中有些词的意思也很相近,但是有的词只可以用在正是场合中,有的词就只能用在平常的情况下,日语中这类的词汇会不会也有相应的情况呢?
帮忙辨析一下几个带有工作含义的词语的区别

前一篇:「~と思っていました」と「~と思いました」 使い方の違う何ですか?后一篇:助けてください(中国らしい中国に翻訳してください)