きっと恋人同士に見えてるよ
本帖最后由 龙猫 于 2009-7-10 01:54 编辑
きっと恋人同士に見えてるよ。今日のところは、恋人同士ってことで。是什么意思啊,能感觉个大概,但表达不出来,请高手指点下。谢谢
きっと恋人同士に見えてるよ。今日のところは、恋人同士ってことで。
没有上下文不好翻,只能按字面翻了。
一定会看成情侣。今天就算是情侣吧。
きっと恋人同士に見えてるよ。今日のところは、恋人同士ってことで。
一看那肯定是恋人啊,现在谈恋爱的啊(可不像我们那时候了)
括号中为自己估计的,属于日本的暧昧断句类型
今日 的发音不是きょう,应为にんにち,表示 今現在、今の世代
ご参考まで