热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


“先日の試合は、負けても惜しくもなんともないくらい点に開きがあった。”什么意思?


先日の試合は、負けても惜しくもなんともないくらい点に開きがあった。

多谢大家帮忙翻译一下!
原文读着别扭
先日の試合は、負けても惜しくもなんともないくらい点に開きがあった。
试着改了一下:
先日の試合は、負けて惜しくもなにもないくらい点の開きがあった。

前几天的比赛,比分差大得无从可叹惜败
“先日の試合は、負けても惜しくもなんともないくらい点に開きがあった。”什么意思?

前一篇:絶対に面白いっていうよ后一篇:ならず是什么用法呀