热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


看下文中和“手”相关的日文固定搭配。迷っているの!


福島市でモモなどを栽培している女性(78)は「毎年手を入れないと、いい実がならなくなる。作らないと始まらない」と、例年通り摘果作業を続ける。放射線の影響はまだ分からず、出荷できるかは未定。「食べられるものができてほしい」と願い、手を動かしている。 


关于上文有三个问题:

1,「毎年手を入れないと、いい実がならなくなる。作らないと始まらない」にある「作らないと始まらない」について、よく理解していないですが、素人に日本語の意味を解釈していただきたいです。
2,手を入れない: 不进行管理
  手を動かしている: 动手

  上記中訳は、的確かつ正確なのでしょうか?

福岛市种植桃树的女士(78岁)像往年一样进行着疏果作业,她说:“每年如果不进行果树管理,就结不出好的果子。必须要重新振作起来。”目前辐射的影响还不清楚,也不知道结的果子是否能上市。她希望通过自己的劳动,能收获收到可以食用的桃子。

作らないと始まらない 这里关键是不知道作る的宾语。。我猜测是重建灾区的意思。。不拿出实际行动是不会有任何改变的。
看下文中和“手”相关的日文固定搭配。迷っているの!

前一篇:中国の食べ物がお口に合ったようで嬉しいです后一篇:英语的700dollars说成相应的日语是700ドル吗?