请教以下如何
翻译好些?谢谢
圧入先端位置と部品固定治具(シャフトの位置)を
メカ的にキッチリと出しています.
「メカニズム的にキッチリと出しています」 という意味だと思いますが、
这里我认为可翻成 “结构上”
以上,个人看法。
圧入先端位置と部品固定治具(シャフトの位置)を
メカ的にキッチリと出しています.
在机械上精确的达成 压入前端位置同部品固定治具(的位置精度)(传送轴的位置)
不知道是否准确,谨供参考。
cs128128128 发表于 2016-2-23 15:43
压入顶端位置和零件固定工装(轴的位置)都已通过机械结构精确调出了。.
专业
压入顶端位置和零件固定工装(轴的位置)都已通过机械结构精确调出了。.