热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


積載負荷

发表于 7 小时前

積載負荷

エスカレーターの積載負荷    扶梯的承载重量,扶梯载重

エスカレーターの負荷           扶梯的载荷

这样解释正确吗?但是中文来看载荷和载重应该没什么区别吧?

怎样翻译才能把積載負荷和負荷区分开呢?

发表于 4 小时前


本帖最后由 eagle119 于 2011-7-14 10:01 编辑

中文里也有:负荷 负载 载荷 承重 承载 之类的说法
意思都一样,楼主不必在意

另外:“负荷”、“负载” 也可以用在电工学上,
エスカレーターの負荷 ,
有条件的话,你确认一下单位,
如果是“牛顿”“千克”、“吨”之类的,那么你的理解没错。
也可能是电工学单位(可能性很小)

发表于 4 小时前


回复 eagle119 的帖子

呵呵,非常感谢你的解答

发表于 10 分钟前


積載 这个读つみさい吗?

发表于 5 分钟前


回复 hexue 的帖子

せきさい
積載負荷