すぐ天にかえろうとしましたが的疑问??
すぐ天にかえろうとしましたが、おなかがすいていたので、なにかたべるものはないかと、辺りを見回しました。
这句话的中文意思是:他本想立刻回天上,但是因为肚子饿,他环顾四周,想看看有没有什么吃的东西。
“ないかと”在这个句里的结构是怎样的,在这里是什么意思,这里的“と”是假定的那个“と”,还是“という”呢??请大家帮我分析一下,谢谢
请大帮帮忙哦~~~~~
か=疑问,不确定
と=表示引起下个动作、作用的动机(是「~と思って」的省略)
なにかたべるものはないかと=何か食べるものはないかと思い、
他寻思着:有没有啥吃的呢?开始在附近找了起来。