热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


ドレ-ジ/ラッシング...


ドレ-ジ
イタコナ
連結ドレージ
ラッシング材
スペーサー
取り寄せて

材質を落とす
トライアル
別途
別紙

字典上查的很多都不太对,请高手指教,谢谢
ドレージ
Drayage 就是托车费,海运陆运都包括。
取扱費,就是相关操作费用

指降低成本 (最初是松下集团内部的使用语)

このイタコナとは、板(板金やプリント回路基板)や粉(树脂材料)といった「源流」までさかのぼってムダを削减することから名付けられたコスト低减活动のこと。

ドレージ
指通过集装箱运输
ドレージとは、主に海外からコンテナで輸送されてきた荷物をデバンニングせずに直接目的地まで陸送する方法をさします
コンテナに荷物を詰め込む作業をバンニングといい

ラッシング
l_sh・ing1
__n
1 むち打ち; あてこすり, 《激しい》叱責.
2 _《口》 たくさん (plenty) 〈of〉.
・strawberries with lashings of cream クリームをたっぷりかけたイチゴ.

lashing2
__n 縛ること; 結束材, 繋索; ひも, 縄.


ラッシング
[lashing]梱包すること.綱やひもなどで縛ること.

スペーサー
1〈電〉垫片diànpiàn,垫圈diànquan,隔离物gélíwù. 2((タイプライターの))间隔键jiàngéjiàn.

spac・er /sp__s_r/→__
__n 間隔をあけるもの[装置, 人], スペーサー; 【電】 逆電流器; →SPACE BAR; 【遺】 スペーサー《構造遺伝子の間にみられる DNA の非転写領域》.

とりよせる【取り寄せる】
1((手元に引き寄せる))拉到手边ladào shoubian. 2((届けさせる・送らせる))索取suoqu,要来yàolai,令(从远方)「送来〔寄来〕lìng(cóng yuanfang)sònglai〔jìlai〕,订货dìnghuò,定购dìnggòu;函购hángòu.¶産地から~/令从产地送来.¶外国から雑誌を~/从国外订购杂志.¶メーカーから直接部品を~/直接向厂家索取零件.

トライアル
1((試み))试行shìxíng,试作shìzuò;[試運転]试车shìche. 2((運動競技の))预赛yùsài. 3((自転車競技の))单独计时竞赛dandú jìshí jìngsài.

べっと【別途】
[他の道]其他路qíta lù,其他途径tújìng;[別に]另lìng→__→[中],另外lìngwài→__→[中].¶~の解決策/另一种解决办法.¶~に方法を講ずる/另外想办法.¶その金は~の目的に使用された/钱为其他的目的用了.¶~に考慮する/另行考虑.¶そのねらいは~にある/另有打算;醉翁zuì weng之意不在酒.¶~収入/另项收入; 另一笔收入.

べっし【別紙】
另一张纸lìng yi zhang zhi,另纸lìngzhi.¶回答は~に書きなさい/回答请写在另张纸上.¶~のとおり/如另纸; 见另纸.
ドレ-ジ/ラッシング...

前一篇:アピール后一篇:PR

随心学


 今日の改憲論議の最大の焦点は「集団的自衛権」である。例えば小泉首相の改憲発言(2001年)を取り上げると、持論である「首相公選制」とともに、「日本近海で日米が共同行動をしていて、米軍が攻撃を受けた場合、日本がなにもしないということができるのか。集団的自衛権を行使できるなら、誤解のない形での憲法改正が望ましい」と言っている。