热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


句末的もん是什么用法呀?


(一对男女在街上压马路,女的误把一只黑白相间的猫看成了企鹅,男的说女的大惊小怪)
    デイトの相手の男の人は、いった。
   「驚くときは、やっぱり、よく見てから驚くようにしたほうがいいね。人さわがせになるからね」
   いま考えれば、それは親切な忠告だった。
   でも私は(だって、ペンギンとしか見えなかったんだもん!)と、気を悪くしていた。だから、私は反撥して

这句“だって、ペンギンとしか見えなかったんだもん”怎么翻译呀?句末的もん是什么用法呀?
谢谢你的指点
句末的もん是什么用法呀?

前一篇:PR后一篇:下面两句话是什么意思? 谢!