“敷金と礼金がなしで、かつ訳ありOKな所がいいですね。”如何翻译(已解决)


本帖最后由 凉权 于 2010-11-11 09:19 编辑

因家庭暴力,离家出走了的姐弟俩,商量寻找住的地方时说的话,“かつ訳ありOKな所”是如何理解,是“并且能不问缘由的让我们住下的地方”么?求教!!!
回复 忍者四海 的帖子

您这头像,哈哈。。。

回复 忍者四海 的帖子

哦噢~谢了
“敷金と礼金がなしで、かつ訳ありOKな所がいいですね。”如何翻译(已解决)

前一篇:“俺は男のコとしての身だしなみといくかね”如何翻译(已解决)后一篇:帮忙翻译一下吧~

Advertisements


随心学


止める   とめる   他下一   使……停下;堵住;制止、禁止

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。