明天中国北京时间9点
翻译会打电话来 告诉王总经理在公司里等
翻译的电话 .
明日中国時間9時には、訳者が電話をかけてくれますから、会社にて電話を待っているように王総経理に伝えて下さい
请大家指正我的
翻译,见笑啊
口頭ですか、それとも文章で?
おそらく訳者じゃなくて、通訳でしょう。 口頭でしたら、にて とかあまり使わない気がします。
明日、北京時間九時に通訳から電話が来ますので、王総経理に会社で電話を待っているようにとお伝えください。
[ 本帖最后由 賢く生きろ 于 2009-2-26 17:17 编辑 ]