ひとつ如何翻译好,有图有真相
见图
http://coffeejp.com/bbs/data/attachment/album/201012/05/120038i86vi288viz5v2v8.jpg
一つも……ない 一点也没有一个也没有等意思
有人愿意解答一下吗?
本帖最后由 melanie 于 2010-12-6 20:54 编辑
「ゾロリ城の1つも建てられずに死んでいく、情けない僕を許してね」
どうやって訳すのかな。だれか教えてね。
この「ひとつ」は「城1つ」のこと。単なる数。
=ひとつの城も建てられずに
这是很受日本一,二年级男生甚至女生欢迎的课外童话读物,我儿子也非常喜欢这套书