热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


产経抄[事件]2011.08.25 艺人丑闻

发表于 1 小时前

产経抄[事件]2011.08.25 艺人丑闻

2011.8.25

お笑いの名プロデューサーとして知られる澤田隆治さんが30年ほど前、畑違いの三波春夫のリサイタルを手がけたことがある。この機会に三波のすべてを知ろうと、全国巡業に同行して驚いた。巡業先で“その筋”との、飲食の付き合いがまったくない。
搞笑节目的名制作人泽田隆治先生在将近30年前,曾经帮不同路线的三波春夫策划小型个人演唱会。其心想不如趁此机会好好的了解三波,于是便陪着他到全国各地巡回表演。让泽田讶异的是在各地巡回时,居然完全没有跟”那一道”的一起交际应酬。
▼三波は「だって、わたし、そういうの嫌いですから」とあっさり言ってのけ、舞台を終えるとまっすぐ旅館に帰る。澤田さんは「芸能界の七不思議のひとつ」に挙げた。当時の興行には、ヤクザが付きものだったからだ。
三波很干脆的直接了当的说「我不喜欢搞那一套」,舞台落幕后就接回旅馆。泽田将他列为「演艺圈的七大谜团之一」,因为在当时那个年代,票房都是掌握在黑道之手。 
▼もちろん、今は事情が違う。世を挙げて、反社会勢力と決別しようとする機運が高まっている。芸能界も例外ではありえない。そんな折、お笑いタレントの島田紳助さん(55)が、突然引退を発表した。暴力団幹部との親密な交際が明らかになったからだという。十数年前にトラブルを解決してもらったのがきっかけらしい。
当然,今天已经跟过去的状况大不同。举世都想挣脱反社会势力的态势越来越明显。演艺圈也不例外。而就在此当头,搞笑艺人岛田绅助(55岁)突然发表退出演艺圈。理由是和黑社会成员有密切的关系。因为十几年前找来帮忙摆平了一些问题自此有了往来。
▼なにしろ司会を務めるレギュラー番組だけで6本も抱える超売れっ子だけに、テレビ局は大混乱だ。後輩の面倒見が大変いい人でもある。「辞めないで」の声が相次いだ。そのなかで暴力団にくわしいノンフィクション作家の溝口敦さんは、「引退は当然」と言い切る。
不管怎样么说,手上握有6个常态性节目的当红炸子鸡,这么一来让电视台阵脚大乱。因其人对晚辈也很照顾,「请别走」的挽留之声此起彼落。然而对黑道知之甚详的非小说类作家沟口敦先生则断言「退出演艺圈是当然」。
▼おとといの夜、51分に及んだ引退記者会見を見事に仕切り、芸能界への熱い思いをぶちまけ、しゃべりの芸を見せつけた。もっとも会見といっても、所属事務所が指名するのは芸能リポーターばかり。新聞記者からの事実関係の質問には、ほとんど答えなかった。
前天夜里,岛田完美的掌控了长达51分钟的退出演艺圈记者会,真诚的吐露对演艺圈的热衷,也让大家见识到了单口表演的艺术。不过话说是记者会,但是到场的记者都是所属公司指名的娱乐播报员,对于报社记者提出的事实相关问题几乎都没有回应。
▼多くの人に損害が及ぶのがわかっていながら、なぜ電撃引退しなければならなかったのか、さっぱりわからない。新たな「芸能界の七不思議のひとつ」とすれば、なんとも後味が悪い。
完全无法里解明明知道会损害这么多人为何还要闪电退出演艺圈。这若成了新的「演艺圈的七大谜团之一」的话,歹戏拖棚,让人不爽。
产経抄[事件]2011.08.25 艺人丑闻