我是***的外甥,我的名字叫**。时常听我舅舅说起他在日本时期,经常受到您的悉心关照,听他说起您对他的恩情,让我们家族里的所有人都很感动,心里都对您充满了感激之情。真是太感谢您了。这种感恩的心情真是无以言表啊。您是一个十分慈祥德高望重的长者,让我们从内心里由衷地敬仰您。
而如今给你写信了,我的心里倒又紧张,激动起来了,就担心会写的不好。
能否帮忙
翻译一下,谢谢!
你是男的?
外甥啦。汗
你要先
翻译出来,大家才好帮你纠正
你这样一大篇文章弄出来,谁有那么多时间去
翻译啊
以上,参考
我是***的外甥,我的名字叫**。时常听我舅舅说起他在日本时期,经常受到您的悉心关照,听他说起您对他的恩情,让我们家族里的所有人都很感动,心里都对您充满了感激之情。真是太感谢您了。这种感恩的心情真是无以言表啊。您是一个十分慈祥德高望重的长者,让我们从内心里由衷地敬仰您。
而如今给你写信了,我的心里倒又紧张,激动起来了,就担心会写的不好。
初めまして、**の甥で、**と申します。
在日中、大変お世話になって頂いたことをよく叔父さんから聞いています。家族たちもご恩に感動して、心から感謝しています。本当に有難うございました。私たちにとって、(日本人の名前)先生はとても優しく、それに人望も長者で、みんなも心から先生のことを心から敬慕しています。
どうでも衷心の感謝の気持ちを示したいので、もし何か粗末の話があったら、どうかお許しください。
lz,文章里的意思没有按照原文给
翻译出来,大致意思是一样的,俺也不是很好,希望能够帮助到你
还有,如果写信的话,建议lz这封信还要斟酌斟酌,呵呵~建议你找kk君问一下~~
仅供参考哈~~
[ 本帖最后由 黒崎イチゴ 于 2009-2-18 17:56 编辑 ]
谢谢!