热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


请大家帮我翻译这封给老师的信,用敬语。一万个感谢。


亲爱的老师:
      
      春光正盛,不知不觉间已经到了四月。老师您在日本出差的这些日子过得还好吗?
      在之前的日语学习中承蒙您的关照,今后也请您能够继续多多关照。我在您的课上学到了非常多有用的知识。您的一言一行也教会了我很多做人的道理。同时,您优雅大方而又风趣幽默的教学风格也给我留下了非常深刻的印象。
       您出差的这段时间,虽然我们没有上课,但是我们全班同学从未忘记过您对我们的教诲,我们都在认真的利用课堂上以及课下的时间努力提高自己的日语水平,按照您的要求在按部就班的学习,希望在您出差归来时能看到我们的进步。同时我也在主动参加更多的实践性工作来提高自己的日语应用能力,例如这段时间我参加了学校日语系和某企业合作的机械类、化学类产品说明的校译工作,我认为这是一个很好的机会,不但是一分课外兼职,更是一个提高自己日语水平的好机会。
       还有很多话想对您说,短短篇幅不足以表达对您的思念,只盼望您在日本出差期间一切安好。

无论翻译的质量如何,请先把自己翻译的内容贴出来。

相信给你上课的老师非常清楚你的日语水平在哪!!

就算自己翻的是错误连篇,与其让别人帮你翻,不如自己翻。

一方面老师才能感受到你的诚意,另一方面也才知道你哪里需加强,需再指导。

如果老师是中国人,我个人认为不必多此一举的写日文
请大家帮我翻译这封给老师的信,用敬语。一万个感谢。

前一篇:急!!请问【ぶどう糖果糖液糖】这个词确切的中文翻译是什么?后一篇:求求达人,帮忙翻译一下,在线等,急啊

随心学


 国家神道というのは、明治天皇制国家が政策的につくりだした国家宗教で、古来の神道とは大きくその性格を異にしている。いや、似ても似つかぬものと言っていい。