有这样一句话,出自《
日语综合教程5》第五课
1.「うちの娘に、お婿さんを探しておくれ。」里面,「……おくれ」的「お」是啥东西?直接说成「うちの娘に、お婿さんを探してくれ。」不就可以了吗,但如果这样,有变成命令的口吻,不符合请求的口吻了。求教是怎么回事。
同理,还有下面这段话,也是这种情况:【貧乏はお互い様だ。アイちゃんみたいに働き者の娘をうちの嫁さんにもらえたら、どんなに助かるかしれない。仕度はなんにもいらないから。体一つで来ておくれ。】
2.【アイは目をぱちぱちさせて】,为什么要用使役态?而不用【して】呢?
3.「まなじり文」是指什么?「まなじり」查字典是说眼角的意思,“眼角文”?还是不明白。
谢谢各位了~
目をパチパチさせる。
眨巴眨巴眼睛