甲及び乙は、相手方の事前の書面による同意なくして、本契約の地位を第三者に承継させてはならないものとします。
未事先经得对方的书面同意,甲方和乙方不得将本合同的地位交由第三方继承。
我有疑问的是“地位”两字,求教各位!
我的疑问是“地位”
差不多,但可能不尽然
要约~~~~~~~~~~~~~
本契約の地位这里的地位 不一定要逐字
翻译。
你可以问一下你们的法务。一般可以理解为本合同所具有的法律效力
本合同所涵盖的约定??
youlong 发表于 2011-1-13 14:53 static/image/common/back.gif
将自己的身份交由第三方继承
等同于中文中的【身份地位】一词
同意
译文已交,不再更改。
下次就用“身份” l
hide前辈
翻译合同很厉害的。。。