背景:经理A因为某事去外地出差,预计今天下午才回公司(也可能今天不来公司)。上午总部的人询问我那件事的结果报告的进展如何,因为要等经理回来才能知道,我的回复是:
Aさんはまだ社に戻らないのです。
レポートの状況についてはAさんが戻ってきたら回答いたしますので少々お待ちください。
想表达的意思是:关于报告的情况,等经理回来后我再回答你,请稍等。
请问
日语部分有没有什么问题?请教更准确更地道的说法,谢谢
本帖最后由 北风催催 于 2011-7-29 09:37 编辑
A経理は出張のことで今日午後会社に戻れるかどうかはっきり分かりませんですが、レポートの件について詳しいことがA経理だけ分かりますから戻りましたらご報告いただきますとよろしいでしょうか?
ご参考まで