热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


求助2个人事方面的单词!!!


请教高手 在人事用语中的 劳务工和合同工 用日语怎么说????
谢谢各位指导~~~~~~~~~
eagle119 发表于 2011-5-18 10:37 static/image/common/back.gif
我先来:
劳务工 派遣社員
合同工 契約社員


谢谢,还有个农民工怎么说??????????
回复 eagle119 的帖子

    我觉得劳务工用“派遣社員”不怎么合适,因为”派遣”一般都是公司派自己的员工驻外地工作或是派到别的公司学东西或暂时工作。我觉得这个劳务工应该是跨越国界的“劳务”。翻译成:労働サービス員  如何?

其他的都同意版主的意见。

回复 eagle119 的帖子

不太明白您的意思?是指我混淆了“派遣”与“出向”的概念吗
回复 eagle119 的帖子

恩啊,谢版主指点啊!只是我平时所用的“派遣”,都意指“被下达命令指派出差”。原来还是一种雇用形式啊!
类似的讨论曾有过多次,尚无定论
例如“派遣社員”是不是就是“劳务工”的问题。
先明确一下中文定义
劳务工是指没有常住户口,被用人单位招用的工人(百度百科)

はけん‐しゃいん〔‐シヤヰン〕【派遣社員】
雇用関係のある派遣元会社から、他の企業に派遣されて勤務する労働者。派遣労働者。派遣。

我觉得和劳务工的定义不一样吧。。具体的日文说法偶也想知道。。。
说得好,继续关注
求助2个人事方面的单词!!!

前一篇:呵呵呵后一篇:表达不出来意思了?

随心学


 公共的分野を担う政府には国の中央政府と地方政府(地方自治体)がある。中央政府の仕事としては外交?防衛?国家警察や、大規模の公共事業?郵便事業?各種の保険や年金など国全体に関わるものである。地方政府の主な仕事は、初頭中等教育や上下水道、清掃事業など地域に密着したものである。政府はこの他、様々な経済政策を通して経済活動をサポートしている。