「先生、ちょつと聞きたいんですけど」 的问题
如題 在想問別人問題時候 是不是
可已講
「すみません、わたしに問題があります、教えてくでさい」
或者用
「すみません、ちょつと聞きたいんですけど」
有什麼使用時候的區別嗎? 麻煩大家了
【すみません、わたしに問題があります、教えてくでさい】
有什么问题呢?
语法没有错,わたしに問題があります表示说我存在问题(问题青年?)
以前我只知道个「すいません」和「すみません」的问题,
今天又碰到了个「くでさい」和「ください」的问题。
感觉这「くでさい」读起来都挺拗口的……
すみません、わたしに問題があります、教えてくでさい→这句话是病句,没有人这么说,你就记住「ちょつと聞きたいんですけど」就可以了。
「くでさい」是在哪里碰到的阿?我可从来没见过,我觉得对这种词不看,不碰,以免进入误区