热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


经过很长时间的思想斗争后,我还是决定叫上几个人一同前往


いろいろ考えた挙句、何人かの人と一緒に行こうかと思った。

思想斗争。。这里好像体现不出来
葛藤 这个词前文用过了,所以想换一个。。
叫几个人 这么说合适吗?觉得怪怪的。。。

[ 本帖最后由 mizuho_2006 于 2009-4-2 09:24 编辑 ]
何人かの人 我觉么觉得是很多人的感觉。。。
PS:偶这个是中译日,汗
能不能说 いくつかの人 呢?
感觉因为是人,不能这么说
いろいろ迷った挙句、何人かの友達と一緒に行こうかと思った。
恩,这么改了一下。。应该没问题啦

谢谢啦

なるほど....どうもすみません。
经过很长时间的思想斗争后,我还是决定叫上几个人一同前往

前一篇:仕事や義務になっちゃうもんね。后一篇:“やらに”どういう意味ですか