热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


想拜托suguru的问题


前辈,我在学习【とすれば】与【ば】的区别时,有一些不解
通过征集大家的意见知道了とすれば:表示纯粹的假定,后项是说话人的疑问,推测,要求,愿望等
ば:强调的是后项是前项造成的结果,或者后项的成立的条件是前项
比如:
A、1)台風は上陸するとすれば、明日の夜になるでしょう。
   2)仮に20人来るとすれば、この部屋ではちょっと狭すぎるだろう。
   3)この結婚に反対する人がいるとすれば、それは一番身近な母親である可能性が高い。
B、1)もし天気が悪ければ、試合は中止になるかもしれない。
   2)手術をすれば助かるでしょう。
   3)こんなに安ければ、きっとたくさん売れると思う。
这几个句子里,我觉得A2可以用ば来替换,ば也可以表示推测.假如来20个人的话,后果是这个房间很挤吧。B项的句子都可以用とすれば来替换,后项是说话人的推测,
   个人愚见,望指正,不甚感激
这几个列句,是「日本語句型词典」里的列句,这本书的冒头已经说的很清楚,不可以用「ば」来替换。
其实还有更多重要的,基础的文法需要学,把时间浪费在这上不值的,
3# soukan88


前辈,,我是这么想的,有很多意思相近,但是语境有限制,我想弄清楚,就是想搞清楚哪些语境该用哪个。比如同样是表示难,但是表示难得单词,该怎么用,要做到各入其位,
另外,不懂的东西没弄懂,我心里不舒服,做学问就得知根知底,我是这么想的
6# soukan88


我把前辈的话记下来了,可是、、、、、、、、、、没怎么明白意思????
本帖最后由 暗牧 于 2009-9-17 21:15 编辑

とすれば、假设的假定条件
ば、后项成立的前提。
本帖最后由 beepbug 于 2009-9-18 06:25 编辑

从语感上看,「ば」是客观假定的顺态接续,而「とすれば」则是主观的假设,即说话人的主观假设。你要表达的是哪个,就得相应用哪个,应该没有混淆的地方。至于用错的,不应算依据。
3楼说得对。这样明显不同的,就不要去研究它了。
在说一次,这个句型是 「日语文型词典」 里的句型,书的冒头说的很清楚,「とすれば」不能换成「ば」
想拜托suguru的问题

前一篇:我有問題.....后一篇:2级问题还想最后一次问,谢谢